|
Hi, Tim, let me try to oblige. First, it seems to me to be awkward free-verse as the sometimes/sometimes not pattern of end rhyme is off-putting. Imo the use of devices such as internal rhyme, assonance, etc., and especially cadence, should define it as free-verse and forget the near-adherence to end rhymes. I stand a yard inside the front lawn, with the rouge coloured glow of dawn, paints my coffee and cream coloured cheeks, in the pungence of rage that reeks. Spelling of ‘pungency’, ‘pungence’ is not yet a word. L3 what is doing the ‘paints’? I would expect the dawn to be ‘painting’, if that is the case, and dawn wouldn’t need a comma. In fact, many of the lines don’t need commas as they are a natural continuance of the previous line. havoc behind me- Swirling red spotlights that showcase, the displayed wasteland of darkened hovels, surrounding the master's white-pillared gates, porticullis that keeps away the desperate grovellers. I don’t care for ‘displayed’ since the hovels are ‘showcase’d. No comma after ‘hovels’. Spelling of ‘portcullis’. The word is also awkward and should either be ‘gates and portcullis that keep’ or ‘gates that keep’; not ‘keeps’. Spelling of ‘grovelers’. stiffening breeze- I understood the relevance of some of these one-liners, not this one. A naked cherub holds an offering dish, producing rainbows of scintillating water, holding well meant currency of unresolved wishes, tythes to the fickle gods of abundance and slaughter. I would prefer a hyphen after ‘wishes’ rather than a comma. people fall to their knees- While soldiers scream frantic orders, cordoning off the growing disorder, wind carries thick smoke to the sky, where it coagulates into the briar of night. No comma L3. I feel as though ‘while’ should, at least, precede the cordoning rather than the screaming. As it stands it doesn’t flow naturally for me. I’m wondering about ‘briar’. The definitions are a tangled thorny bush and a pipe made of the wood. These definitions don’t seem to fit as well as, say ‘brazier’. loyal servants begging- Tossing the empty can of gasoline aside, agitation from beating wings arise, my heels from the grass in their thunderous updraft, of falling feathers and holy wrath. This whole stanza loses me with its flow. It sounds rather like a flock of birds is disturbed by the N but is clumsily stated, imho, free-verse should help. shotgun pumps slide on fresh grease- Conflagration consumes the manor whole, as I raise my hands proffering the flame, This cruel lord that smelted the people's souls, then left the regulus of their lives for his gain. I like the furnace analogies here, very creative. filled in inner peace- Soothed in the knowledge that my armour is without a chink and blessed by karma, impulsively, I laugh at the uniformed men and wink, breathing metallic slugs that forage through my body. I feel as though ‘breathing’ should be qualified by the timeline, such as ‘while breathing’, ‘then breath’ but perhaps that’s too nit-picky. Not sure about the comma after ‘impulsively’ either. the ground slips away with ease- Warm blood rains onto the manicured grass, gasping for testamentary words to incite the cowardly herds into hallowed rebellion, and grasp that their eternity is now. This, in free-verse as Norm said, is clearly saying what you want to. No restrictions but pleasing to the ear with its internal near-rhymes. The cadence could be a little smoother. For instance, L1 ‘rains onto’ would read better to me as ‘wets’. These are my observations after your explanation and Norm’s crit. Not much to go on but something may stick. You did very well with the theme if this is one of your first poems. Based on your current work, I would guess you have accepted the free-verse concerns by now. Terence
|